본문 바로가기
영어

영어회화 - 국제 비즈니스 관련 영어표현

by 젊은부자02 2010. 11. 12.
반응형

 영어회화 - 국제 비즈니스 관련 영어표현  

 


[영어표현/영어회화] 국제 비즈니스 이야기

 

 영어회화 - 비즈니스 습관에 대한 영어표현  

 


 It's often said that doing business with a country of a different culture is very difficult.

문화가 다른 나라와 교역을 하는 것은 매우 어렵다고 하는 얘기를 종종 듣습니다.

 Foreign people often say that the Korean sales and distribution system is too complicated and there is no room left for foreign business.

외국인들은 한국의 판매, 유통체제가 너무 복잡해서 외국 기업이 들어올 여지가 없다고 말합니다.

(주) room: 공간, 여지, 여유

Do you think so? 그렇게 생각하십니까?

Yes, I think so. 네, 그렇게 생각합니다.

I don't think so. 그렇게 생각하지 않습니다.

I believe we can overcome such difficulties if we trust each other and do business sincerely and honestly.

저는 그러한 어려움은 극복할 수 있으리라고 믿습니다. 만일 우리가 서로 신뢰하며 성실하고 정직하게 사업을 한다면 말입니다.
 


  

 영어회화 - 해외 투자에 대하여(일본의 경우) 대한 영어표현  

 

  

Some Americans regard increasing Japanese investment in the United States as an economic invasion.

어떤 미국인들은 미국에서 점차 증가하고 있는 일본인의 투자를 경제 침략이라 보고 있습니다.

What do you thing of Japanese investment abroad? 당신은 일본의 해외 투자에 대해 어떻게 생각하십니까?

In fact, Japanese investment abroad is heavily geared to the purchase of real estate.

실제, 일본의 해외 투자는 부동산의 매수에 너무 치우친다고 생각합니다.

(주) gear to: --에 맞추다, --을 --에 돌리다

(주) real estate: 부동산 --personal estate: 동산

I'm afraid this might cause anti-Japanese sentiment among the nations of the world.

이것으로 세계 각국의 사람들에게 반일 감정을 부추기지 않을 수 없다고 생각합니다.

We feel strongly that it's necessary to take into consideration the national sentiment of each country for our overseas investment.

우리는 해외 투자에서 각국의 민족 감정을 고려하는 것이 필요함을 절실히 느끼고 있습니다.
 

  

 영어회화 - 시장 개방 문제에 대한 영어표현  

 

 

What do you think of liberalizing the import of rice?

쌀 수입 자유화 문제에 대해 어떻게 생각하십니까?

We are buying rice almost 5 times higher in price than that in foreign countries.

우리는 외국보다 거의 5배나 비싼 가격으로 쌀을 구입하고 있습니다.

The rice price is kept high in Korea by the government's policy.

한국에서는 정책적으로 쌀 가격을 높게 유지시키고 있습니다.

I believe the government should take drastic measures to liberalize importing rice.

저는 정부가 쌀 수입 자유화에 대하여 단호한 대책을 세워야 한다고 믿습니다.

Rice is the most important staple food for the Korean people.

쌀은 한국 국민에게 있어 가장 중요한 농산품입니다.

(주) staple: 명산물, 주요 상품

Therefore, self-sufficiency in rice is a must we should push forward.

그러므로, 쌀의 자급 자족은 앞으로 계속 추진해야 합니다.

(주) must: n. 절대 필요한 것(일)

The world's economic picture has shown a marked change now.

세계의 경제 정세는 괄목할 만한 변화를 보여 왔습니다.

I think we should shoulder a fair burden in the world economy.

저는 우리가 세계 경제에 있어서 공정한 책임을 져야 한다고 생각합니다.
 









반응형